As an academic service run by linguistics students and faculty, LINGUIST List relies on your donations to financially support students and keep the operation working. Our readers' support goes directly to fund the students who edit the mailing list and website; without that support, we'd have nobody to send out the information you rely on.
I am delighted to support the Linguistlist (LL) in their 2019 fund drive. Like many of you, I rely on LL. I’ve posted conference information, gotten input on typological questions, listed jobs, gathered data to argue for new faculty, and to help our students identify nonacademic jobs in linguistics. It’s hard to imagine working without this resource. Please support LL with your donations. I have and I will continue to.
So now a little bit about myself. I was born in Palayamkottai, a town near the city of Tirunelveli in Tamil Nadu, India. When I was seven, my father taught me, my mom, and sister how to eat with knife and fork, packed our belongings and moved us to Washington D.C. He worked at the International Monetary Fund for seven years. In 1975, he decided once again to pack kit and caboodle and move us back to India. Since my Hindi and Sanskrit skills were close to zero, high school for me was at the international boarding school, Woodstock International School. The D.C. experience explains my American accent and the Woodstock experience why I have friends from all over the world.
When I was a teenager, I asked members of my family at a gathering, “Why do Black people use be so much?” Because many people in my family and people important to me struggled with literacy, my mission was to go to college and graduate school and earn a Ph.D. where most of my family did not make it past high school. Without anyone to tell me African American Language (AAL) was a valid language variety, I originally set out to study Speech Pathology as an undergrad at the University of Texas to “fix” African Americans.
In this historical moment, one of the most important areas of linguistics is the study of extremist language as it structures and creates systems of violence which affect marginalized groups the world over. New perspectives on the role of linguists as moral agents in society, rather than being simply indifferent observers, is breaking new ground in how the discipline should approach issues of violence wherein such acts are related to language. Specifically in the case of the many manifestos and articles of extremist propaganda that have found wider circulation in the modern age of communication, the role of linguists in attempting to understand and mitigate these acts of linguistic violence is paramount to the responsibility of language experts in contemporary research. Whereas humanity has a terrifying capacity, if not proclivity, for violence, the next wave of modern linguistics must seek...
Between 1902 and 1906, approximately 600 Afrikaans speakers migrated to Chubut Province, Argentina from South Africa. Over the course of the 20th century, the community gradually shifted from Afrikaans-dominant to Spanish-dominant. The year 1954 marks the first record of a church service held in Spanish, though Afrikaans was still the dominant language through the 1960s. In May of 2014, a team of University of Michigan faculty was sent on a fieldwork trip to visit the community and interview its members, a subset of whom were...
The LINGUIST List Team works hard to ensure that linguists everywhere have access to important information about the field. LINGUIST keeps you informed about conferences, jobs, publications, academic programs, and much more. All of these resources are provided completely free to the readers and the general public.